bordar [verb, slang] – to do [something] extremely well
Anyone with a decent level of Spanish knows that “bordar” means “to embroider”, but I hadn’t come across this colloquial acceptation of the word until recently. My brother-in-law was telling me about his new boss and he said, “su trabajo lo borda“. I was lost for a second. “Eh… ¿Lo borda?” A grin and a helpful re-wording from my brother-in-law told me it meant “he’s really good at his job“.
Note: It can also be said the other way around, i.e.”Mi jefe borda su trabajo“.