Tag Archives: linguistic silliness

el nota(s)

¿Has visto lo que ha hecho el nota(s)?

¿Has visto lo que ha hecho el nota(s)?

el nota(s) [noun, slang] – dude, (joker)

I bet you were wondering if I was ever going to post again, eh? Life has been getting in the way of my blogging a bit, over the last couple of months. But worry not, I’m back, and I’ve got an intriguing word to kick off with, if you’ll pardon the pun…

Yesterday, my hubby, our boys and I were playing tennis −or trying to, we’re not very good− and a group of teenage boys were kicking a football around on a nearby pitch. There we were, attempting to get the tennis ball to and fro over the net, when all of a sudden, the lads’ football came hoofing over into our court −no mean feat when you consider that it had to sail over a 10 foot fence around their pitch, across a road and over the 10 foot fence around our tennis court. Yes, that took some serious hoofing! Alejandro kicked the ball back to the red-faced teenager brave enough to come and collect it (or daft enough to hoof it over in the first place) and the boy thanked him, embarrassed, and went back to his game.

Well, a minute hadn’t gone by when the exact same thing happened again. This time Alejandro picked up the football and hoofed it right back to the boys −except that instead of going over to the pitch opposite, it sailed right over a few more fences into a garden in the next street somewhere. Whoops! I was mortified, but Alejandro just grinned. That put an end to the hoofing game!

Later he told me one of the teenagers had said, “¿Has visto lo que ha hecho el nota?Did you see what the dude just did? I had to look up “el nota” because, although I know it means “dude” and was used to describe the protagonist of The Big Lebowski in Spanish, I had a feeling they might have been saying something else… Sure enough, there’s a similar word “el notas” that has a completely different meaning: “the joker“. I’ll leave it up to you, dear reader, to work out whether the teenagers thought my hubby was a “nota” or a “notas“!